Apprendre l’Arabe avec l’alphabet Latin est une mauvaise idée

Faut-il apprendre l’Arabe avec l’alphabet Latin phonétique ?

Présentation…

Pour se faciliter la tâche, beaucoup d’apprenant(e)s ont l’idée de vouloir apprendre l’Arabe par l’emploie d’une écriture en alphabet Latin, ou l’idée d’apprendre l’Arabe en écriture phonétique, pensant à tort que ceci en rendra l’étude plus simple et plus facile. Cette question revient souvent. Cette solution est une mauvaise idée, car bien au contraire, elle n’amène que des illusions, elle complique les choses, et fini par vous bloquer très rapidement. Le meilleur conseil qui puisse être fait à un(e) débutant(e) est d’apprendre d’abord l’alphabet avant d’apprendre le vocabulaire ( ce qui est somme-toute assez logique finalement ). De plus, apprendre avec l’alphabet Latin fait courir des risque de confusion et est préjudiciable sur le long terme. Cette page vous explique pourquoi en détails.

L’alphabet Arabe est une porte d’entrée

En ce qui concerne l’esquive par l’alphabet Latin, il faut savoir que l’apprentissage de l’alphabet Arabe ne représente qu’un tout petit effort comparé au reste de l’apprentissage ( qui peut effectivement être conçus d’une manière judicieuse, pour le rendre aussi simple que possible ). Si on veut vraiment avancer, il faut alors accepter de prendre le temps d’apprendre l’alphabet. Et n’oubliez pas que se priver de l’apprentissage de l’alphabet, c’est aussi se privé du plaisir d’écrire également ( une chose qui finira par vous manquer ).

Il a été constaté ou démontré par plusieurs personnes, que la facilité apparente donnée par l’apprentissage en alphabet Latin se perd très vite, et aboutit à une impasse : les gens qui ont été tentés d’apprendre l’Arabe avec une écriture en alphabet Latin ont quasiment tous et toutes échoué.

Ceci est simple à comprendre : apprendre sans connaître l’alphabet signifierai que si on souhaite apprendre l’alphabet, alors on l’apprendrait seulement plus tard, à un moment où on connaît déjà bien la langue. Le paradoxe d’une telle situation apparaît comme une évidence.

L’alphabet Arabe garantie l’exactitude phonétique

De plus, et c’est le plus important, l’alphabet Latin ne permet pas de représenter correctement tous les sons Arabes. Sans compter que même lorsque l’on utilise les translittérations données dans le cours sur l’alphabet ( avec les lettres et les chiffres ), ont est jamais certain(e) que les autres utilise la même écriture. L’usage de cette translittération n’est pas proscrit, mais il est réservé à des situations particulières.

Pour apprendre les sons, qui sont la seule garantie pour bien parler, il n’y a pas d’autre possibilité que d’apprendre l’alphabet Arabe. Et dans tous les cas, pendant l’apprentissage, il vient tôt ou tard un moment où l’on est confronté à des textes écrits en Arabe… c’est inévitable. Et la connaissance de l’alphabet est d’autant plus importante dans l’apprentissage de l’Arabe, que l’Arabe est une langue phonétique ( contrairement au français par exemple ), et où donc l’écriture et la prononciation sont intimement liés.

L’alphabet Latin phonétique n’est qu’un support

L’alphabet Latin est bien sûre utilisé par les arabophones eux/elles-mêmes, … mais ils/elles l’utilisent faute de mieux, là où il n’est pas possible de faire autrement ( l’informatique et certaines technologie, ne sont pas toujours adaptées ). Pour eux/elles, les risque de confusion son moins grand, car ils/elles connaissent parfaitement leur langue. Quand vous dialoguer de cette manière, en alphabet Latin, avec des arabophones, et que vous apprenez l’Arabe, n’hésitez pas à fréquemment leur demander de vous préciser l’orthographe réelle et la prononciation exacte chaque fois que vous avez un doute à ce sujet. Car ce qui est évident pour eux/elles, peut vous induire en erreur tant que vous ne maîtriser pas la langue.

Sachez à ce sujet, que même les dialectes sont mieux écrits avec l’alphabet Arabe qu’avec l’alphabet Latin.

En résumé, l’alphabet Arabe vous permet d’apprendre, non seulement l’écriture, mais aussi la prononciation exacte des mots ( l’Arabe étant une langue entièrement phonétique ). Et seul cet alphabet vous garanti de ne pas risquer d’apprendre de mauvaises prononciations. Et pour sa part, l’utilisation de l’alphabet Latin doit être réservée seulement au cas ou il n’est pas possible d’écrire en Arabe : Chat, SMS, Fax, etc.

Un exemple détaillé du risque encouru avec l’alphabet Latin

Voici un petit exemple bien détaillé, à lire jusqu’au bout, pour bien vous montrer comme il est important d’apprendre la prononciation et l’orthographe des mots avec l’alphabet Arabe : le mot Arabe قلبي s’écrit 9albi ou qalbi en alphabet Latin, et le mot كلبي s’écrit kalbi en alphabet Latin encore. Si nous apprenons ces deux mots avec l’alphabet Latin, nous ne prendrons pas assez bien conscience de la différence de prononciation entre les deux, d’autant plus que beaucoup de gens emploi indistinctement « q » et « k » et les confondent, alors que pourtant en Arabe les deux lettres « ق » et « ك » sont totalement différentes. La première est un « k » emphatique, c’est à dire qu’il se prononce avec une résonance en formant un creux au fond de la bouche. La deuxième lettre se prononce exactement comme le « k » ou le « q » français, et ce, bien qu’on emploi parfois « q » pour noter la lettre « ق » qui ne se prononce pourtant pas du tout de la même manière.

Maintenant je peux vous donner la signification des deux mots donnés en exemple : le premier, قلبي signifie « mon coeur », tandis que le second, كلبي, signifie… « mon chien » ! Alors si vous avez envie de faire plaisir à quelqu’un(e) et lui dire que vous l’adorez, si vous prononcez mal, vous risquer de faire une triste erreur. Si vous dites bien قلبي, vous lui ferez assurément très plaisir ( à votre amoureuse ou à votre amoureux ), mais si vous prononcez à la française, comme avec l’alphabet Latin, vous lui direz كلبي, et là ce sera une insulte qui ne va pas du tout lui faire plaisir. Il est donc très important d’apprendre l’Arabe avec l’alphabet Arabe, et non pas avec l’alphabet Latin.

Juste un peu au début, mais pas plus

Quand dans un cours, quelques exemples sont donnés en alphabet Latin, ce ne doit être qu’au début, dans les premières introductions du cours, et toujours seulement à titre d’exemple pour vous aider à ne pas vous sentir trop perdu(e) au tout début. Mais cela ne doit pas s’éterniser pour ne pas vous faire prendre de mauvaises habitudes : dans le cas contraire, ce serait un cadeau empoisonné.